(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof

Ask A Question on the daf

Previous daf

Shabbos 92

***************GIRSA SECTION********************
We recommend using the textual changes suggested by the Bach, Rav B. Rensburg and the parenthetical marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any *OTHER* changes that we feel ought to be made in Gemara, Rashi or Tosfos.)

[1] Gemara 92b [line 32]
The words "v'Iy Atah Modeh *k'l'Achar* Yado"
should be "v'Iy Atah Modeh *b'l'Achar* Yado" (Dikdukei Sofrim #60, Rashash)
This is consistent with the Girsa further on in the Gemara, "l'Achar Yado,"
and this is also the Girsa of Tosfos 92a DH l'Achar.

1a) [line 1] NASKA - bullion, a long bar of cast silver or gold
b) [line 2] SHANTZIN - (O.F. esterles) laces
*2*) [line 2] MAPIK LEI AD PUMEI - He can remove it backwards until the mouth of the purse leaves the property of its owner.

3) [line 2] V'SHARI V'SHAKIL - and he can untie it and take out the contents
4) [line 3] V'SHANTZIN AGIDEI MI'GAVAI - and the laces still remain inside of the house
5) [line 4] U'MECHARCHEI ILAVEI - and they are bound around the purse
6) [line 17] CHEIKO - his bosom
7) [line 18] KIL'ACHAR YADO - he took it out in an unusual manner, lit., "like with the back of his hand." [There is another Girsa L'ACHAR YADO - he took it out on the back of his hand]

8) [line 19] MARPEKO - (O.F. aisele) his armpit
9) [line 20] PUNDASO - his money-belt
10) [line 20] CHALUKO - his undershirt
11) [line 21] SEFAS - edge; hem
12) [line 23] ME'ASARAH TEFACHIM - ten Tefachim, approx. 3.15 - 3.78 in. or 8 - 9.6 cm, depending upon the differing opinions

13) [line 31] TUNA - load, burden
14) [line 31] D'MIDLI B'MOTOS - that is carried on poles
15) [line 31] TILSA MIL'EIL - one third of its height is above the poles
b) [line 32] U'TRREI TILSEI MIL'TACHAS - and two thirds of its height is below the poles

16) [line 32] D'HAVAH MIDLI TUVA - that it was raised a lot higher than ten Tefachim off the ground


17) [line 4] B'EMES AMRU - it is an accepted Halachah; alt., it is a Halachah l'Moshe mi'Sinai (Yerushalmi Shabbos 1:3)

18) [line 4] HA'CHOGERES - that girds herself
19) [line 4] SINAR - a sort of petticoat or breech-cloth
20) [line 5] SHE'KEN RA'UY LIHEYOS CHOZER - it normally moves from the front to the back

21) [line 6] MEKABLEI PISKIN - (a) those who receive letters from the king for delivery, which they insert inside a hollow reed hung around their necks (BARTENURA); (b) those who carry confidential papers for the king containing the number of his soldiers, the contents of his treasuries and the like, which they place inside a bag attached to their belts (TOSFOS)

22) [line 8] D'LO IS'AVID MACHSHAVTO - his intention was not carried out
23) [line 10] TAVRA - (a) there is a contradiction (between the two parts of the Mishnah) (RASHI Yevamos 13a); (b) a word used as an oath (TOSFOS Kesuvos 75b DH Tavra, citing RABEINU CHANANEL)

*24*) [line 37] MICHLAL D'PATREI RABANAN - that is, it is clear that the Rabanan would exempt a person for taking something out behind his back, since the Beraisa concludes that "the Rabanan found no answer to Rebbi Yehudah's question." If they found no answer, i.e. distinction, between carrying something behind one's back and carrying something in an upturned money belt, they must exempt the person who carries behind his back just as they exempted the person who carries in an upturned money belt.

25) [line 41] HALACHAH HI - (a) it is an accepted and unquestioned Halachah (RASHI Bava Metzi'a 60a and the RITVA on our Daf); (b) it is a Halachah l'Moshe mi'Sinai (Yerushalmi Shabbos 1:3, RABEINU CHANANEL and RAMBAM in his Introduction to Peirush ha'Mishnayos); (c) it is a Halachah d'Rabanan which is accepted as if it were a Halachah l'Moshe mi'Sinai (the Rash's explanation of the Yerushalmi Terumos 2:1)

26) [line 42] LAVLAREI - scribes
27) [line 51] OCHZIN B'MALGEZ, V'LOGZIN - holding a pitchfork and pitching stalks together
28) [line 52] B'CHIRKAR, V'SHOVTIN - [holding] a Kirkar (a pointed wooden tool), and separating the warp (longitudinal threads of the loom)

Next daf


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,