(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof

Ask A Question on the daf

Previous daf

Shabbos 62

***************GIRSA SECTION********************
We recommend using the textual changes suggested by the Bach, Rav B. Rensburg and the parenthetical marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any *OTHER* changes that we feel ought to be made in Gemara, Rashi or Tosfos.)

[1] Gemara 62b [line 32]:
The words "Haloch v'Tafof, she'Hayu Mehalchos"
should be "Haloch v'Tafof *Telachnah*, she'Hayu Mehalchos" (Dikdukei Sofrim #200)

1) [line 3] MECHUPAH OR - [a Kamei'a] which is covered with leather
2) [line 6] MISHUM SHIN - [it is forbidden] because of the "Shin" [that projects from the Tefilin Shel Rosh]

3) [line 11] ZARDA - (O.F. bronie) armor; suit of mail
4) [line 11] SANVARTA - a leather cap worn under a metal helmet
5) [line 12] PAZMAKEI - boots of armor
6) [line 14] KOLI'AR - brooch
7) [line 14] KOVELES - balsam that is tied up in a knot and worn around the neck
8) [line 15] TZELOCHIS SHEL PALIYATON - a flask of balsam oil (O.F. balsme)
9) [line 21] SAKIN - sackcloth
10) [line 23] MACHNISAN ZUG ZUG - he brings them into the city wearing them one set at a time

(a) Mitzvos which must be performed at a specific time of the day are called Mitzvos Aseh sheha'Zeman Geraman. Some examples are Sukah, Lulav, Shofar and Tzitzis. Women are exempt from these Mitzvos, with the exception of Kidush on Friday night, Matzah on Pesach night, the Korban Pesach, Hakhel and Simchah on Pesach, Shavu'os and Sukos.
(b) Since Rebbi Meir rules that Tefilin should be worn on Shabbos and at night, also, they do not have the status of a Mitzvas Aseh sheha'Zeman Gerama. In that case, women are obligated to wear Tefilin. The Halachah follows the opinion that they should not be worn on Shabbos or at night. Women, therefore, are exempt, as in all Mitzvos Aseh sheha'Zeman Geraman.

13) [line 27] KELE'ACHAR YAD
Whenever a Melachah of Shabbos is done in an abnormal fashion, the transgressor is not liable to the d'Oraisa punishments. He is said to have done the Melachah kel'Achar Yad (lit. using the back of the hand.)

14) [line 28] GIZBARIS - a treasurer
15a) [line 30] KUFSA - (O.F. escrin) a chest
b) [line 32] UMAN - craftsman, jeweler
16) [line 33] MACHBANTA - (O.F. nosche) brooch
17) [line 33] CHUMARTA D'FILON - balsam that is tied up in a knot and worn around the neck


18) [line 1] MAFTE'ACH - a key
19) [line 3] MAN DACHAR SHEMAH - who mentioned it?
20) [line 8] LEISEI L'MAMASHA KELAL - their is no substance to it at all
21) [line 9] "V'REISHIS SHEMANIM YIMSHACHU" - "and anoint themselves with the best oils" (Amos 6:6) - "The best oil" refers to balsam oil

22) [line 12] "HA'SHOSIM B'MIZREKEI YAYIN" - "that drink wine in bowls" (ibid.) - The connotation of the word for bowls, "Mizrakim," is the subject of debate.

23) [line 12] KANISHKENIN - drinking tubes, a cup with tubes for many people to drink from

24) [line 12] MEZARKIN KOSOSOHEIN - they performed the art of throwing full cups back and forth

25) [line 13] REISH GALUSA - the Exilarch, the temporal leader of the Jews in Babylon

26a) [line 15] TA'ANUG - pleasure
b) [line 15] SIMCHAH - joy, frivolity (see Insights)

27) [line 16] "HA'SHOCHVIM AL MITOS SHEN, U'SERUCHIM AL ARSOSAM" - "that lie upon beds of ivory, and stretch themselves upon their couches" (ibid. 6:4) - The word that means to stretch themselves, "u'Seruchim," has a double meaning. The Sages take it to mean "and they cause to stink."

28) [line 17] MEGADEF BAH - scoffed at it
29) [line 23] ISHTO MEKALALTO B'FANAV - his wife curses him in his presence
30a) [line 24] MEHADER APEI L'PURYEI - he faces his bed
b) [line 25] L'VARAI - away from his bed
31) [line 27] MASHA YADEI - he washes his hands
32) [line 28] MELO CHAFNAI - a lot (lit. handfuls)
33) [line 28] TIVUSA - goodness, blessing
34) [line 29] D'IS LEI V'LO AVID - he has the capability to supply them but does not

*35a*) [line 30] DARASH RAVA BREI D'REBBI ILA'I - Apparently, the Gemara is citing these teachings here because (a) they involve the sins of Israel, as did the previous Gemara, and (b) they involve balsam oil, as did the previous Gemara.
b) [line 30] "VA'YOMER ..." - "And the Lord says, 'Because the daughters of Zion are haughty'" (Yeshayahu 3:16) - The verses describe the "women [who] rule over them (My people)," from verse 12.

36) [line 31] KOMAH ZEKUFAH - with erect stature
37) [line 32] EKEV B'TZAD GUDAL - the back of the foot progressing no further than the big toe of the foot behind (a haughty way to walk)

38) [line 32] MAL'AN KUCHALA L'EINAIHU, U'MERAMZAN - they tint their eyes with blue dye and wink

*39*) [line 33] HAYU MEHALCHOS ARUKAH B'TZAD KETZARAH - a tall woman would walk next to a short woman. In this way, the tall woman looked as if she were floating ("Tzafah," from the words "Haloch *v'Tafof*," interchanging a "Tz" for a "T") over the short woman, making her beauty stand out even more.

40) [line 34] MOR - myrrh
41) [line 34] AFARSEMON - balsam
42) [line 35] BO'ATOS BA'KARKA - they would stamp on the ground
43) [line 35] U'METIZOS ALEIHEN - and spray on them
44) [line 36] K'ERES B'CHA'US - like the venom of an excited serpent
45) [line 37] "V'HAYAH TACHAS BOSEM ..." - "And it shall come to pass, that instead of a sweet smell there shall be a stench;" (ibid. 3:24) - The Sages interpret the punishments that will befall these women.

46) [line 37] NEMAKIM NEMAKIN - full of decaying sores
47) [line 38] CHAGUROS B'TZALTZUL - girded with a nice belt (O.F. bendel)
48) [line 38] NEKAFIM NEKAFIM - full of bruises
49) [line 39] MAKOM SHE'HAYU MISKASHTOS BO - the place where they would adorn themselves (their hair)

50) [line 39] KARACHIM KARACHIM - full of patches of baldness
51) [line 41] CHILUFEI SHUFRA KEIVA - instead of beauty, blisters
52) [line 44] SHE'NISHPECH K'KITON - their blood of Zivah poured out of them as if out of a flask

53) [line 44] YA'AR - forest
54) [line 45] SHACHATZ - arrogant, haughty
55) [last line] PAS AMEILAH - a well-kneaded dough, i.e. not a virgin
56) [last line] YAYIN GURDALI - (a) a white wine, i.e. a woman with a light complexion (RASHI); (b) a good-looking woman (ARUCH)

Next daf


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,