(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof

Ask A Question on the daf

Previous daf

Shabbos 20

***************GIRSA SECTION********************
We recommend using the textual changes suggested by the Bach, Rav B. Rensburg and the parenthetical marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any *OTHER* changes that we feel ought to be made in Gemara, Rashi or Tosfos.)

[1] Mishnah 20a [line 1]:
The words "she'Te'echoz ha'Ur *b'Rubo*"
should be "she'Te'echoz ha'Ur *b'Ruban*"
(Rashash; this is also the way it appears in the Gemara,
the Aruch (Erech Gaval) and the Rosh)

[2] Gemara 20a [last line]:
"Itmar *Nami*"
It is evident from Rashi that he was not Gores the word "Nami" (see
Insights); it also does not appear in the early printings of Shas and in
Dikdukei Sofrim #400. (It is a later addition of the Maharshal.)

[3] Rashi 20a DH Nachar:
the words "Leichah *Shelah*"
should be "Leichah *Shelo*"

[4] Rashi 20b DH Rav Kahana Amar [at the top of the page]:
"ul'Avdurei Lo Chaishinan"
Apparently this is a new Dibur which should read:
*DH LO AGADAN EIN TZERICHIM ROV*: ul'Avdurei Lo Chaishinan...

1) [line 1] BI'GVULIN - everywhere outside of the Beis ha'Mikdash
2) [line 2] PECHAMIN - coals
3) [line 3] K'MA'ACHAL BEN DERUSA'I - a food that is a third cooked (RASHI) or half cooked (RAMBAM), which was the way the bandit Ben Derusa'i, who was always on the run, would eat his food

6) [line 8] GERUFAH - [a stove] from which the coals have been raked out
7) [line 8] KETUMAH - [a stove] whose coals have been covered with ashes
8) [line 10] HA'ICH D'GABEI TANUR - the side stuck to the walls of the oven
9) [line 15] MINTACH - it is cut up into pieces
11) [line 22] KOHANIM ZERIZIM HEN - the Kohanim are very meticulous and can be relied upon not to break Shabbos. They therefore have a special status and are permitted to do certain things which are prohibited for non-Kohanim

12) [line 26] SHE'TEHE SHALHEVES OLAH ME'ELEHA - that the flame will rise on its own

13) [line 28] ROV OVYO - the majority of its width
14) [line 28] ROV HEKEFO - the majority of its circumference
15) [line 31] SHE'YISHACHES HA'ETZ - that the wood will be unusable [to a carpenter]. According to Rashi, this is Rov Ovyo

16) [line 33] ES SHNEI KETZOSAV ACHLAH HA'ESH, V'SOCHO NACHAR, HA'YITZLACH LI'MLACHAH?" - "the fire devoured both ends of it, and it burned its middle, can it be successfully used for work?" (Yechezkel 15:4)

17) [line 35] "(V'HA'ACH) [V'ES HA'ACH] LEFANAV MEVO'ARES" - "and there was a fire in the hearth burning before him" (Yirmeyahu 36:22) The Gemara redefines the word "Ach" since it is an obscure expression

18a) [line 36] ACHVANA - a willow
b) [line 36] EITZIM SHE'NIDLEKU B'ACHVANA - piece of wood that lit each other
19) [line 38] ARVASA - a willow
20) [line 39] AGADAN - if he tied them into a bundle
21) [line 39] GAR'ININ - date pits
22) [line 40] B'CHOSALOS - in small wicker baskets
23) [line 42] MEVADRAN - are spread out


24) [line 4] ZEFES - pitch
25) [line 4] GAFRIS - sulfur
26) [line 5] GEVINAH - cheese (Girsa of the Rif and Rosh: KIRA - wax)
27) [line 5] REVAV - a thick viscous mass, e.g. fat or wax
28a) [line 6] KASH - (O.F. estraim) straw, the part of the stalk cut off with the grain
b) [line 6] GAVEVA - (O.F. estoble) stubble, the lower end of the stalks that are left rooted in the ground after the harvest

29) [line 8] SILTEI - thin pieces of wood
30) [line 9] B'ROV HA'YOTZE - the majority of the wick that sticks out of the lamp
31) [line 10] SHUCHA D'ARZA - bark of a cedar tree
32) [line 11] ZAZA - dry twigs


33) [line 13] MADLIKIN - may we light
34) [line 14] LECHESH - cedar fiber
35) [line 14] CHOSEN - uncombed flax
36) [line 15] KALACH - floss-silk, silkworm cocoon
37) [line 15] PESILAS HA'IDAN - willow fiber
38) [line 15] PESILAS HA'MIDBAR - desert silk
39) [line 16] YEROKAH - green algae, seaweed
40) [line 17] ZEFES - pitch, melted tar
41) [line 17] SHA'AVAH - wax
42) [line 17] SHEMEN KIK - (a) the oil of the Kik bird (pelican); (b) cottonseed oil; (c) oil of the seeds of the ricinus tree or oil of the castor-berry

43) [line 17] SHEMEN SEREIFAH - oil of Terumah which became Tamei that must be destroyed by burning

44) [line 18] ALYA - fat from sheep's tails, which is a type of Chelev (forbidden fat)

45) [line 18] CHELEV - forbidden animal fat; Tosfos Rebbi Akiva Eiger in Mishnayos quotes Beis David who states that Alya in our Mishnah refers to the permissible fats of animals, while Chelev is the forbidden fat of animals

46) [line 22] AMRANISA D'IS BEI - the woolly substance that is between the bark and the wood

47) [line 23] NE'ORES SHEL PISHTAN - the coarse, broken fibers of flax that are separated after hackling

48) [line 24] V'HAYAH HE'CHASON LI'NORES - the mighty shall be light like the waste of flax (Yeshayahu 1:31)

49) [line 25] KISNA D'DAYIK V'LO NAFITZ - flax which has been pounded but not carded (freed of hard substances)

50) [line 27] NECHUSEI YAMA - seafarers
51) [line 29] GUSHKERA - (O.F. folcel) floss-silk, waste silk or short silk fibers from the outer part of the cocoon

52) [line 30] LAVISH METAKSA - he was wearing a garment made out of a silken material

53) [line 32] SHIRA PERANDA - Peranda silk, different from normal silk
54) [line 33] SIRIKIN - a garment made from inferior silk
55) [line 35] ACHVINA - willow fiber
56) [line 35] PIKSA D'TAMRURISA - The Hidden Valley
57) [line 36] ARVESA - willows
58) [line 38] UCHMESA D'CHARITZEI - the black (greenish) algae that grows on puddles
59) [line 38] IFRUCHEI MEFARCHAN - it comes apart
60) [line 39] UCHMESA D'ARBA - the black (greenish) algae that grows on boats
61) [line 40] MICHVATZ KAVITZ - gets singed and shrinks from the fire
62) [line 40] ICHRUCHEI MICHRACH - becomes scorched
63) [last line] ITRANA - the substance that flows from a pine tree after the pitch is removed

Next daf


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,