|(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)
1) [line 3] ANAN MAISINAN IGARTA MI'MARAVA - we will bring you a letter from Eretz Yisrael (lit. the west)
2) [line 5] ATU B'KAVA D'KIRA IDBAKNA BECHU?! - am I attached to you with a Kav of wax?!
3) [line 6] LO TZAISISU DINA - you do not pay attention to the rulings of the court
4a) [line 8] KOL SHIV'AS YEMEI HA'MISHTEH - [the Shushvin is disqualified
from testifying for his friend] all seven days of the wedding feast (since
he may continue to bring gifts to the Chasan during that time; see
Background to Sanhedrin 27:34.)
5) [line 10] "V'HU LO OYEV LO, V'LO MEVAKESH RA'ASO" - "... and he was not an enemy to him, and he did not seek his harm." (Bamidbar 35:23)
6a) [line 10] YE'IDENU - he may testify for him
7a) [line 21] IM NIMTZE'U DIVREIHEN MECHUVANIN - if their words are found to
be consistent [with the testimony of each other]
8) [line 24] YOSIFU HA'DAYININ - they shall add more judges [to the Beis Din, in order to have at least three judges declaring a definite decision]
9) [line 24] GAMRU ES HA'DAVAR - when they have completed [deciding about] the matter
10) [line 27] "LO SELECH RACHIL B'AMECHA" - "Do not go around talebearing among your people." (Vayikra 19:16)
11) [line 27] "HOLECH RACHIL MEGALEH SOD" - "One who goes around talebearing is he who reveals a secret." (Mishlei 11:13)
12) [line 28] "NESI'IM V'RU'ACH V'GESHEM AYIN, ISH MIS'HALEL B'MATAS SHAKER." - "Whoever boasts of a false gift [that he did not give] is like clouds and wind without rain." (Mishlei 25:14) - The Gemara suggests that this verse is told to witnesses as a way of warning them about the severity of lying. It means that those who give false testimony cause the clouds and wind to fail to give rain.
13) [line 29] SHEV SHENEI HAVAH CHAFNA, V'A'BAVA UMANA LO CHALIF - for seven years there might be a famine, but it does not pass through the door of a person with a profession. That is, the witnesses will not be frightened by the verse that says that rain will stop due to those who give false testimony, because they will rationalize to themselves that any famine that might come does not affect a person who is trained with a skill and can thus still earn money and buy food during a famine.
14) [line 30] "MEFITZ V'CHEREV V'CHETZ SHANUN ISH ONEH V'RE'EHU ED SHAKER." - "A maul, and a sword, and a sharpened arrow is the person who gives false testimony about his fellow man." (Mishlei 25:18) - The Gemara suggests that this verse is told to witnesses as a way of warning them about the severity of lying. It means that those who give false testimony cause plague and death to come to the world.
15) [line 31] SHEV SHENEI HAVAH MOSANA, V'INISH B'LO SHENEI LO SHACHIV - for seven years there might be a deadly plague, but a person does not die before his time (lit. years)
16) [line 33] SAHADEI SHEKAREI A'OGRAIHU ZILEI - lying witnesses become belittled in the eyes of those who hire them
17) [line 33] "V'HOSHIVU SHENAYIM ANASHIM BENEI VELI'YA'AL NEGDO VI'IDUHU LEMOR, BERACHTA ELO-KIM VA'MELECH" - "And you shall seat two corrupt people near him, and they will testify against him and say, 'You blessed G-d and the king!' [Then you shall take him out and stone him, and he will die.]" (Melachim I 21:10) - When the wicked king Achav desired to take the vineyard of Navos ha'Yizre'eli, his wife, queen Izevel, devised a plan whereby Navos would be framed for committing a sin punishable with death. She commanded that two unscrupulous, dishonest men be found who would testify falsely against Navos and say that he cursed HaSh-m and the king, and he would thereby be liable to the death penalty. The Gemara proves from here that witnesses who testify falsely lose their reputation even in the eyes of the one who hires them, as Izevel called the false witnesses, "Anashim Benei Veli'ya'al."
18) [line 36] TZARICH SHE'YOMAR ATEM EDAI - [in order for a person's admission to be valid and binding, he must admit in front of witnesses and] he must say, "You are my witnesses!"
19) [line 37] MANEH LI B'YADCHA - [one person claims from another,] "You have in your possession a Maneh that belongs to me"
20) [line 38] MESHATEH ANI VACH - "I was only misleading (fooling) you"
22) [line 41] TECHAPEINI L'DIN - [perhaps] you will force me to come to court
23) [line 42] EIN TO'ANIN L'MESIS - we do not make any claims in court to
defend a Mesis (MESIS)
24) [line 45] MI'PIRKEI D'... SHEMI'A LI - from the classes of... I learned
26) [line 47] MI'NACHASH HA'KADMONI - [it is learned] from the original snake [in the Garden of Eden]
27) [line 49] DIVREI HA'RAV, V'DIVREI TALMID, DIVREI MI SHOM'IN? DIVREI HA'RAV SHOM'IN! - [When one is commanded by] the words of the master, and the words of the disciple, to whose words does one listen? Certainly, one listens to the words of the master! (Thus, this could have been a defense for the Nachash, as Chavah should not have listened to it, but should have listened to her Master, HaSh-m.)
28) [line 50] KOL HA'MOSIF GORE'A - whoever attempts to add, actually subtracts (see Insights)
29) [last line] "ASHTEI ESREI YERI'OS" - "[You shall make curtains of goat hair as a covering for the Mishkan,] eleven curtains you shall make them." (Shemos 26:7) - The word for twelve, when the letter "Ayin" is added in front of it, results in the word for eleven.
30) [line 3] KOL MILEI DI'CHEDI, LO DECHIREI INSHEI - any words that are meaningless, people do not remember
31) [line 5] KILASEI - his bed curtains (that surround and enclose the bed)
33) [line 8] KIVRA - a grave
35) [line 17] MAN MASIK BI ELA PELONI U'PELONI - to whom do I owe other than so-and-so and so-and-so
36) [line 18] ADAM ASUY SHE'LO L'HASBI'A ES ATZMO - a person is accustomed to [do an act or make a statement in order to] make himself not look satiated and rich
37) [line 20] ACHBERA D'SHACHIV A'DINAREI - the mouse that lies on money (i.e. the man was wealthy but never used his money, like a mouse that rests on money and gets no benefit from it)
38) [line 20] KI KA SHACHIV - when he was dying
41) [line 31] KANU MI'YADO - they made a Kinyan Sudar from his hands,
confirming his admission (KINYAN SUDAR)
42) [line 35] HA ODISA - this [document attesting to a person's statement of] admission
43a) [line 36] KENIFEI V'YASVEI - if they (the three people who witness the
admission) were already gathered and sitting there
44) [line 40] AD D'KAV'EI DUCHTA V'SHALCHEI U'MEZAMNEI LEI L'VEI DINA - [they may not sign a formal document attesting to his admission] until they establish a set place and they send to him and summon him to court
45) [line 45] IKLA L'DIMHARYA - he traveled to Dimharya (the name of a town)
47) [line 49] HA'HI ODISA D'LO HAVAH KASUV BAH "AMAR LANA KISVU V'CHISMU V'HAVU LEI" - there was a certain [document, signed by two witnesses, attesting to a person's statement of] admission in which it was not written, "He said to us, 'Write it and sign it and give it to him'"
48) [line 55] SAFREI D'VEI DINA - the scribes of the courts