(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof

Ask A Question on the daf

Previous daf

Rosh Hashanah 33

ROSH HASHANAH 31-35 (Siyum!) - sponsored by a generous grant from an anonymous donor. Kollel Iyun Hadaf is indebted to him for his encouragement and support and prays that Hashem will repay him in kind.

1) [line 3] MAGLA - with a sickle; (O.F. sarpe) billhook (concave-edged instrument for pruning trees and bushes)

2) [line 9] L'TZACHTZECHO - it makes its sound clear


3) [line 12] YEBAVOS - short sounds
4) [line 20] TEKI'AH D'CHULHU VAVEI - the Teki'os of all three sets; i.e. the total time of all six Teki'os is equal to the total time of all three Teru'os, 1 Tekiah = 1/2 a Teru'ah

5) [line 21] TANA BARA - the Tana of the Beraisa

(a) After the death of the Shofet Ehud Ben Geira, Bnei Yisrael became lax in their observance of Torah and Mitzvos. In order to prompt them to do Teshuvah, HaSh-m caused King Yavin of Chatzor to attack and subjugate them. After twenty years of subjugation under the cruel general Sisra, Bnei Yisrael finally repented and cried out to HaSh-m to save them.
(b) Since they were now worthy of redemption, HaSh-m told Devorah the prophetess that if Bnei Yisrael wage war against Sisra, they will be successful. She and Barak ben Avino'am led Bnei Yisrael to victory, with the help of HaSh-m, who caused a flash flood in Nachal Kishon that wiped out much of Sisra's army and all of his 900 iron chariots. Sisrah escaped the battlefield, only to be killed by Yael, the wife of Chever ha'Keini. When Sisra tarried to come back, his mother looked out of the window awaiting his return. The account of this battle and the glorious Song of Devorah that it inspired are recorded in Shoftim 4-5.

7) [line 26] "B'AD HA'CHALON NISKEFAH VA'TEYABEV EM SISRA, B'AD HA'ESHNAV ..." - "The mother of Sisra looked out of the window, and moaned through the lattice, 'Why is his chariot taking so long to come? Why are the hoof beats of the steeds that are pulling his chariots so tardy?" (Shoftim 5:28)

8) [line 27] GENUCHEI GANACH - groaning, to utter disconnected sounds (staccato)
9) [line 27] YALULEI YALEIL - crying, howling, to utter a trembling plaintive sound (tremolo)

Next daf


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,