(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof

Ask A Question on the daf

Previous daf

Kidushin 47

KIDUSHIN 46-47 - Ari Kornfeld has generously sponsored the Dafyomi publications for these Dafim for the benefit of Klal Yisrael.

1) [line 3] MID'NAFSHAH KA'ACHLAH - she is eating from what belongs to her
2a) [line 4] ALON - (O.F. glant) an acorn
b) [line 4] RIMON - a pomegranate
c) [line 4] EGOZ - a nut

3a) [line 30] KELALEI - general statements (i.e. one statement of Kidushin that includes all of the things that he gives to her -- i.e. "Become betrothed to me with this, this, and this")
b) [line 30] PERATEI - specific statements (i.e. separate statements of Kidushin for each of the items that he gives to her -- i.e. "Become betrothed to me with this, and become betrothed to me with this, and become betrothed to me with this")

4) [line 33] MILVAH L'HOTZA'AH NITNAH - [the money of] a loan is given to be spent

5a) [line 37] HUNA CHAVRIN - Huna our colleague
b) [line 37] MUKIM LAH B'MILEI OCHAREI - sets it up (i.e. the Beraisa) as referring to something else

6) [line 38] MANEH / DINAR (CURRENCY)
(a) Equivalents of coins and amounts used in the Gemara:

  • 1 Maneh = 25 Sela'im = 100 Dinerin
  • 1 Sela = 4 Dinerin
  • 1 Dinar = 6 Ma'in
  • 1 Me'ah = 2 Pundeyonin
  • 1 Pundeyon = 2 Isarin
  • 1 Isar = 6-8 Perutos (based on Kidushin 12a)
(b) All of the coins listed above are silver except for the Perutos, which are copper.

7) [line 41] LEIMA K'TANA'EI AMRAH LI'SHEMA'ATEI - should we say that he (Rebbi Elazar) said his teaching according to [one side of] a Machlokes among Tana'im


8a) [line 7] METARTZESA - correct
b) [line 7] MESHABESHTA - faulty, incorrect

9) [line 18] ASHKACHTINHU L'RABANAN B'VEI RAV D'YASVEI V'KA'AMREI - I found them, the Rabanan, in the house of study, sitting and discussing

10a) [line 19] MILVEH BI'RESHUS BE'ALIM L'CHAZARAH - [the money of] a loan is in the possession of the owner (the lender) with regard to retracting it (that is, even though the lender has given the money to the borrower, as long as the money has not yet been spent, it is considered to be in the possession of the lender and thus he may retract the loan)
b) [line 20] V'HU HA'DIN L'ONSIN - and the same applies with regard to uncontrollable accidents (that is, the borrower is not responsible if the money is, in any way, lost or destroyed, since it is considered to still be in the possession of the lender, until it is spent)

11) [line 25] SHE'EILAH - a borrowed item (other than money)
12) [line 25] HADRA B'EINA - it must be returned in its present state
13) [line 29] KORDOM - an axe or hatchet for chopping wood
14) [line 29] BIKE'A BO, KENA'O - once he has cut wood with it, he has acquired it [to the extent that the lender cannot retract the loan of the Kordom -- RASHI]

15) [line 34] SHTAR CHOV - a loan document
16) [line 35] HIRSHAH ALEIHEM - he granted her with power of attorney over them (the money of the loan)

17) [line 43] OSIYOS NIKNOS B'MESIRAH - a Shtar (document of debt) is acquired by handing it over ("Mesirah") to the buyer (or, if it is a gift, to the recipient) [and a deed of sale or a document recording the gift is not needed to transfer ownership]

18) [line 44] BEIN SHE'KASAV - [regardless of] whether he wrote [a deed of sale on the Shtar Chov]

19) [line 49] KENI LACH, HU V'CHOL SHI'ABUDEI - it (the Shtar Chov) is transferred to [and acquired by] you -- it and all of its entitlements

Next daf


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,