(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof

Ask A Question on the daf

Previous daf

Gitin 28

GITIN 28 - sponsored by Harav Ari Bergmann of Lawrence, N.Y., out of love for Torah and those who study it.

1) [line 6] D'APCHEI LEHU - [some versions] switch them (the opinions of Rebbi Shimon ben Elazar and Yesh Omrim)

2) [line 8] CHEMES KETANAH - (O.F. bolzole) a small leather shepherd's purse
3) [line 8] TALIKA D'SAVEI - (a) (O.F. tasche) a sack (RASHI); (b) a chest (RAMBAM Peirush ha'Mishnayos to Me'ilah 6:1); (c) a basket (PEIRUSH KADMON to Me'ilah 21a)

(a) A non-Kohen may not eat Terumah. A Kohen's wife, who is not herself a Kohenes (the daughter of a Kohen), eats Terumah as long as her husband or any of their offspring are alive, as is learned from the verses (Vayikra 22:11, Bamidbar 18:11) and the Gemara (Nidah 44a). The Kohen's wife must be at least three years old for this Halachah to apply.
(b) Similarly, a Kohenes normally eats Terumah until she becomes married to a non-Kohen. If he dies or divorces her and they have no living offspring, she may return to her father's house and eat Terumah as long as she has not become a Chalalah (see Background to Sotah 23:1).

5) [line 15] GEVUROS - the age of eighty (as in Tehilim 90:10)
6) [line 17] GOSES - a sick person who is on the verge of death
7) [line 20] KEIVAN D'IFLIG IFLIG - since he has lived past the age of ninety, he is not considered to be on the verge of death (RASHI)


8) [line 2] NOD - a leather bottle
9) [line 4] MI'DISKARTA - from Diskarta, probably the name of a place. The word means private town, settlement, or part of a town (e.g. (d'Iskarta) [Diskarta] d'Reish Galusa - the private town of the Reish Galusa -- Eruvin 59a)

10) [line 5] ARVACH, ARVA TZARICH - (lit. your guarantor needs a guarantor) the person on whom you are relying to guard the bottle might himself be negligent, and it will break

11) [line 8] SEMICHAH
(a) Semichah refers to the Mitzvah for a person to press his hands with all his might on the head of his animal sacrifice (and not a bird sacrifice) before it is slaughtered, as described in Vayikra (1:4).
(b) Women are not required to perform Semichah since the verse states, "Daber El Benei Yisrael...v'Samach" - "Speak to the sons of Yisrael (and not to the daughters)...and he shall perform Semichah" (Vayikra 1:2-4, Kidushin 36a).

(a) According to some Tana'im, it is forbidden by an Isur Aseh to bring a non-sanctified ("Chulin") animal or food into the Azarah of the Beis ha'Mikdash. This is learned from the verse, "If the place chosen by HaSh-m is *far* [from where you are], ...you may slaughter and eat meat to your heart's content..." (Devarim 12:21), which implies that we may only slaughter Chulin *outside* of the Azarah of the Beis ha'Mikdash (Pesachim 22a). According to these Tana'im, if non-sanctified animals are slaughtered in the Mikdash, it is prohibited with a Lav to eat from them (Pesachim, ibid.). Other Tana'im maintain that the prohibition of offering Chulin in the Azarah (and eating from non-sanctified animals that were slaughtered in the Azarah) is not from the Torah but Rabbinic ("Chulin ba'Azarah *Lav* d'Oraisa").
(b) The Rishonim argue over the breadth of the prohibition of bringing Chulin into the Azarah, according to those Tana'im who prohibit it mid'Oraisa. According to many Rishonim, it is only prohibited mid'Oraisa to bring objects of Chulin into the Azarah if one performs with them acts which resemble those done for Korbanos, such as slaughtering them, waving them or placing them on the Mizbe'ach (TOSFOS to Pesachim 66b and other Rishonim). Others maintain that even if no such acts are performed, it is prohibited mid'Oraisa to bring foods of Chulin into the Azarah (RAMBAM Hilchos Shechitah 2:3; see Insights to Nedarim 9:2).

13) [line 16] IR SHEI'HIKIFAH KARKOM - a city that came under siege
14) [line 16] SEFINAH HA'MUTREFES BA'YAM - a boat that was floundering at sea, about to capsize

15) [line 17] HA'YOTZEI LIDON - who are going to court to be tried [for a capital crime]

16) [line 18] KAVSHAH - captured
17) [line 24] KETALA - death [sentence]
18) [line 27] PURSEI SHANMAG - (a) verdict (RASHI); (b) their chief justice (RABEINU CHANANEL)

19) [line 34] KUMANTEREISIN - executioners or jailers
20) [line 39] KOL MESI'ACH LEFI TUMO HEIMUNEI MEHEMNEI LEI - every [Nochri] who speaks in passing without intent to testify, is believed

21) [last line] AVDEI L'ACHZUKEI SHIKRAIHU - they are accustomed to perpetuate a lie [when it is to their advantage, e.g. in order to boast of their judicial integrity]

Next daf


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,