(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof

Ask A Question on the daf

Previous daf

Bava Metzia 69

1a) [line 5] HILCHESA - the Halachah in practice
b) [line 6] SHITAH - the similar opinion (that is, all three Tana'im rule leniently, although not exactly in the same manner, with regard to the wage that the investor must pay in order to permit the transaction)

2) [line 9] MOSAR SHELISH BI'SECHARCHA - [the profits that are] more than a third [of the value of the capital] will be your wage [for managing the money or assets]

3) [line 13] REISH EGLA LI'FETUMA - the head of the calf is given to the one who fattens it (in return for his labor and food expenses)

4) [line 18] GAVIL L'SORA, GAVIL L'SOREI - when you mix [feed] for one ox, [you can just as well] mix for several oxen

5) [line 19] HEGRONIYA - a Babylonian town, the home of several scholars
6) [line 19] ARISEI - to his sharecropper, a hired field laborer who receives a percentage (1/2, 1/3 or 1/4) of the produce of the field

7) [line 22] ALISA - the tail (i.e. fatty meat)
8) [line 29] L'ASUYEI LEI RA'AYA - to find for him (the owner of the animals) a pasture [in which the animals can graze, so that he does not have to buy food for them from the marketplace]

9a) [line 31] ASONOS - donkeys
b) [line 32] GODROS - small domesticated animals such as sheep and goats
10a) [line 38] DAKAH - a small animal
b) [line 38] GASAH - a large [farm] animal, such as a cow

11) [line 40] SHE'SHINEHA DAKOS - its teeth are small and cannot chew grass well; consequently, it must stay with its mother for a longer period of time, and it needs the care of the shepherd

12) [line 43] KUTA'EI - [fully observant] Jews from Kuta (Cutha) (RAV YAKOV EMDEN)

13) [line 43] AVUD ISKA BAHADEI HADADEI - they conducted an investment partnership with each other

14) [line 46] ZAVUN CHAMRA - bought wine
15) [last line] KA CHAZINA D'VASAR DIDI/DIDEI KA ASI MAR - "I see that the master (Rav Papa) goes after me/him." The second partner was complaining either (depending on the Girsa) that Rav Papa always rules against him, or that he always rules in favor of his partner.


16) [line 1] ZUZEI, MI SHAKIL TAVEI V'SHAVIK CHASEREI?! - in the case of money, did he (the other partner) take good coins and leave deficient coins?!

17) [line 3] BASIM - sweet, tasty
18) [line 5] TEKULEI - heavy coins (that contain more silver and are not used as much for currency as for weights)

19) [line 6] HAVA MOGAR ZUZEI BI'PESHITA (B'YOMA) [L'YOMA] - he used to rent out Zuzim coins for the price of a Peshita (1/8th of a Zuz) per day

20) [line 8] MARA - (O.F. fossoir) a hoe
21) [line 8] HADRA B'EINA - it is returned in its present state
22) [line 9] YEDI'A PACHASEI - its lack (through normal wear and tear) is discernible

23) [line 11] HEILACH ARBA'AH ZUZEI V'OZFEI LI'PELANYA ZUZEI - "Here for you are four Zuzim, and you should lend money to Ploni."

24) [line 14] SHAKIL LACH ARBA'AH ZUZEI V'EMOR LEI LI'PLONI L'OZFAN ZUZEI - "Take for you these four Zuzim and tell Ploni to lent me money."

25) [line 17] HAVAH SHAKIL OGNA D'KIRA ME'KIRA'EI - he would take cakes of wax (that were cut in utensils that resembled pans, "Ogna") from wax merchants

26) [line 27] MAFRIZ (alt. MAFRIN) - he may increase [the fee for his field]
27) [line 31] AFARNESENAH - and I will provide its (the field's) needs
28) [line 35] LA'TZUR BAH TZURAH - in order to paint in it pictures
29) [line 35] LA'ASOS BAH ISKARYA - in order to make for it a mast (or sail (RASHI), and other equipment for the boat)

30) [line 36] D'TZAVU BAH INSHEI - because it makes people desire it
31) [line 38] KEIVAN D'SHAPIRA ISKARYA TEFEI, AGRA TEFEI - since the mast is more improved, the rent [for the boat] is more

32) [line 39] AGRA U'FAGRA - payment for rent and payment for damages

33) [line 42] TZON BARZEL - lit. iron sheep, i.e. sheep that retain their value. (a) The Mishnah later (70b) states that one may not accept "Tzon Barzel" assets from another Jew. In a "Tzon Barzel" agreement, the recipient who manages the money is responsible to compensate the owner for any decrease in value of his assets. Consequently, the money (or assets) that he received from the owner is considered a loan, and any profits that the recipient makes and gives to the owner is like interest being paid for the loan.
(b) The Gemara there explains that if the owner of the assets accepts upon himself responsibility for any Ones or depreciation ("Onsa v'Zola") that might occur to his money, then the transaction is permitted and there is no Ribis involved.

34) [line 44] LEFI SHE'LO ASA'AH DAMIM - because he did not appraise its value [and have the renter accept the responsibility to return it in full]

Next daf


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,