(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof

Ask A Question on the daf

Previous daf

Berachos 60

***************GIRSA SECTION********************
We recommend using the textual changes suggested by the Bach, Rav B. Rensburg and the parenthetical marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any *OTHER* changes that we feel ought to be made in Gemara, Rashi or Tosfos.)

[1] Gemara 60a [line 34]:
"*Kol Heichah d'Darshas l'Hai* Kra, me'Reishei l'Seifei ..."
(a) This Gemara should read "*Hai* Kra, me'Reishei l'Seifei ..."
(this is the Girsa of the first printing of the Ein Yakov)
(b) Rashi's Girsa is "Kol Heichah d'Darshas l'Hai Kra *Midrish*, me'Reishei l'Seifei ..."

1) [line 20] SHAKAL BIDKA B'AR'EI - floodwaters covered his field
2) [line 20] D'MASKA AR'A SEIRATON - the land is covered with silt (which will fertilize his field in the future)

3) [line 29] SANDAL - a flat, fish-shaped abortion
4) [line 34] ME'REISHEI L'SEIFEI MADRISH - this verse can be understood in its proper order, the end being the reason for the beginning

5) [line 40] "VA'YE'ESAYEINI" - "and it came upon me"
6) [line 46] INISH D'YALIF LEI ZECHUSA - a person who will plead in his favor
7) [line 52] BEI BANEI - a bathhouse
8) [line 52] SHAZIV - he saved
9) [line 53] B'CHAD EIVAREI - with one arm
10) [last line] KI KAI - when he gets well (lit. gets up [from his sick-bed])


11) [line 3] HARPU MIMENI - leave me
12) [line 14] KETZIREI - sick people
13) [line 27] KI MIS'AR - when one wakes up
14) [line 32] SECHVI - (a) rooster (RASHI); (b) "Sechvi" refers both to a person's heart/mind and to a rooster (TALMIDEI RABEINU YONAH)

15) [line 33] KI TARITZ V'YASIV - when one sits up
16) [line 35] MASGI - walks
17) [line 36] KI SAYEIM MESA'ANEI - when one puts on one's shoes
18) [line 36] ASAR HEMYENEI - when one ties his sash (puts on a belt)
19) [line 39] A'DERA'EI - on his arm
20) [line 41] AF'APAI - my eyelids
21) [line 54] U'VAS B'DABRA - and he slept in the field
22) [last line] ASA GAISA - a troop came
23) [last line] SHAVYEI L'MASA - they took the people of the city into captivity

Next daf


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,