(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof

Ask A Question on the daf

Previous daf

Berachos 18

***************GIRSA SECTION********************
We recommend using the textual changes suggested by the Bach, Rav B. Rensburg and the parenthetical marginal notes of the Vilna Shas. This section is devoted to any *OTHER* changes that we feel ought to be made in Gemara, Rashi or Tosfos.)

[1] Gemara 18a [line 35]:
The words "Mipnei *Nachrim* u'Mipnei Listim"
should be "Mipnei *Ganavim* u'Mipnei Listim"
This is the Girsa in the Rif, Rosh and Tur #403. It also seems reasonable that this is
the proper Girsa, since the "Listim" mentioned earlier are presumably also gentiles

1) [line 24] "LO'EG LA'RASH CHEREF OSEHU" - "One who mocks the destitute, blasphemes his Maker" (Mishlei 17:5)

2) [line 34] DISKIYA - a large leather pouch
3) [line 40] SHAKLEI V'AZLEI - going

4) [line 41] HAVA KA'SHADYA TECHELTA D'REBBI YONASAN - Rebbi Yonasan's Tzitzis were hanging down

5) [line 42] DALYEI - lift it up

6a) [line 46] "RAV PE'ALIM MI'KAVTZE'EL" - literally, "the one from Kavtze'el who did many deeds (Shmuel 2:23:20)
b) [last line] "HU HIKAH ES SHNEI ARI'EL MO'AV" - literally, "he slew two lion-hearted men of Moav"; allegorically, "he put down (in Torah learning) all the people that lived during the time of the two Batei Mikdash that originally had been built by King David and King Shlomo, who descended from Moav


7) [line 7] TAVAR GEZIZEI D'BARDA - he cut a hole in the ice
8) [line 8] SIFRA D'VEI RAV - Toras Kohanim. One of the earliest commentaries on Vayikra, which was written by Rav (circa 220 CE) and which follows the opinion of Rebbi Yehudah

9) [line 9] B'YOMA D'SISVA - on a winter day
10) [line 11] "V'ATAH CHALAL RASHA, NESI YISRAEL" - "and you profane, wicked prince of Israel" (Yechezkel 21:30)

11) [line 13] NAFUK L'KIRYASA - they went out to the villages, where their farmlands were, to take care of their fields

12) [line 14] AYAKAR LEHU TALMIDAIHU - they forgot their Torah learning
13) [line 17] RIMAH - vermin
14) [line 19] HIKNITATU - angered, vexed him
15) [line 19] SHTEI RUCHOS - two spirits
16) [line 20] NASHUT - let's fly, roam
17) [line 21] PARGOD - the Heavenly curtain before HaSh-m's presence

*18*) [line 22] SHE'ANI KEVURAH B'MACHATZELES SHEL KANIM - "I am buried in a mat made from twigs, and not in proper shrouds." Therefore, (a) she was embarrassed to "appear in public" with such poor attire (R. YAKOV EMDEN), or (b) her spirit could not depart from the grave because the twigs protected the body and it had not yet rotted. As long as the body is present, the spirit cannot depart from it. (TZELACH)

19) [line 24] REVI'AH RISHONAH - the first of the early rains
20) [line 31] SHIDAFON - black blight; alt., damage to the crops caused by searing, hot east winds

21) [line 33] ESHTAKAD - last year
22) [line 36] OSAH RIVAH - the girl (that had been buried in the mat of reeds)
23) [line 39] USHPEZICHTEI - hostess, landlord
24) [line 39] AD D'ASI V'AZIL L'VEI RAV - by the time he went to the Yeshivah and returned

*25*) [line 40] CHATZAR MAVES - (a) the cemetery (RASHI) (b) a spiritual place where the souls congregate on their way up to the heavens (Vilna Ga'on)

26) [line 40] B'TZINORA D'DASHA B'DUCH PELAN - in the door-hinge socket (a hole in the threshold) in such-and-such a place

*27a*) [line 41] TESHADER LI MASREKA'I - She said this in order that people should feel sorry for her, since she died at so young an age (RASHI)
b) [line 41] GUVTAI D'KUCHLA - my tube of blue or tinted powder used for painting the eye-lids

28) [line 41] PELANISA - so-and-so (feminine)
29) [line 42] DUMAH - the angel that guards the dead
30) [line 43] BAR ACHIL ZUZEI D'YASMEI - literally, the son that eats the money of orphans

31) [line 44] BA'INA ABA BAR ABA - I want Aba, son of Aba
32) [line 45] SALIK LI'MSIVTA DI'RKI'A - he went up the Heavenly Yeshivah
33) [line 46] AVRAI - outside
34) [line 47] ACHLISHTEI L'DA'ATEI - you made him feel bad; you discouraged him
35) [line 48] HAVAH KA BACHI V'ACHICH - he was crying and he laughed
36) [line 49] DEL'AGAL KA ASIS - your are coming here (dying) soon
*37*) [line 49] D'CHASHIVAS B'HAI ALMA - You are held in high regard in (a) the world of the living (RASHI); (b) the World to Come (TOSFOS)

38) [line 50] AMSA D'RECHAYA - the base of the mill
39) [line 51] ILA'EI V'SATA'EI DIDAN, U'MITZ'EI D'YASMEI - the money on the top and the bottom is ours, and the money in between belongs to the orphans

40) [line 52] PANU MAKOM - make room

Next daf


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,