(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof

Ask A Question on the daf

Previous daf

Beitzah 22

BEITZAH 21 & 22 - have been dedicated in honor of the Yahrzeit of the Lubavitcher Rebbe, NBG'M (3 Tamuz), by one of his Chasidim.

1) [line 5] KITON - a flask (of water)
2) [line 18] MENORAH SHEL CHULIYOS - a lamp that is made of segments

3) [line 20] EIN BINYAN B'CHELIM V'EIN SETIRAH B'CHELIM (The Melachos of "Building" and "Destroying" do not apply to utensils)
(a) Binyan (building) and Setirah (destroying) are two of the 39 Avos Melachos that are prohibited on Shabbos (Mishnah Shabbos 73a).
(b) Beis Shamai and Beis Hillel argue as to whether the prohibition of Binyan and Setirah apply only to objects that are attached to the ground or to movable utensils, also. According to Beis Hillel, Binyan and Setirah do not apply to utensils; they only apply to objects that are connected to the ground (Beitzah 21b).
(c) The Risonim argue over the meaning of Beis Hillel's phrase, "Ein Binyan b'Cheilim." According to Rashi, even a person who makes an *entire* utensil from scratch will not be Chayav for Binyan. (RASHI Shabbos 47a DH Chayav and 74b DH Chayav). According to TOSFOS, however, a person who makes an entire utensil or destroys it *is* Chayav for Binyan or Setirah. Ein Binyan b'Cheilim means that it is not prohibited to connect or disconnect parts of a utensil to make one large utensil or to dismantle it (TOSFOS Shabbos 74b DH Chavita, 102b DH Hai).

4) [line 22] SHAM'EI - his attendant
5) [line 22] SHERAGA - (O.F. croisel - lamp) an earthenware oil lamp
6) [line 24] HA'MISTAPEK MIMENU - one who removes oil from it (in order to eat)
7) [line 25] LAV A'DA'ATA'I - it was not done with my consent
8) [line 25] KINBA - (a) (O.F. mochier) to trim [the charred part of the wick after it burns out] (TOSFOS DH Kinba); (b) According to the Girsa KINSA - to remove twigs that have not yet caught fire from a large bonfire (RIF, cited by the Rosh 2:18)

9) [line 32] BEKA'AS - (O.F. estele) a piece of wood; log
10) [line 44] LIKCHOL ES HA'AYIN - to paint the eyelids with Kechol, a blue or tinted powder

11a) [line 45] RIRA - a disease in which the eye produces a discharge (O.F. beve) that is called eye-gum (O.F. chacide)
b) [line 45] DITZA - an disease that produces a prickling pain in the eye
c) [line 45] DAMA - (O.F. sancterude) a red spot that is produced by a burst blood vessel
d) [line 45] DIM'ASA - constant tearing
e) [line 45] KADACHTA - (O.F. eschalfaison) high fever
f) [line 46] TECHILAS UCHLA - the beginning of these diseases
12) [line 47] PATZUCHEI EINA - (lit. brightening) improving the eye-sight
13) [line 54] D'KA AMITZ U'FASACH - he (i.e. you, Ameimar) closes and opens [his eyelids]


15) [line 6] PAS AVAH - a thick Matzah

16) [line 8] LECHEM HA'PANIM
(a) The Lechem ha'Panim (Showbread) is an offering of 12 loaves (that are Matzah) which are arranged in two stacks (Sedarim), six loaves to each stack, on the Golden Table of the Mishkan or Beis ha'Mikdash. Fresh loaves were arranged on the Table every Shabbos and are left there until the following Shabbos. The Kohanim eat the loaves that are removed. (Vayikra 24:5-9).
(b) A Kometz (the amount that will fit under the middle three fingers when they are pressed upon the palm) of Levonah (frankincense) is placed alongside each stack in a Bazach (bowl). Only the Levonah is offered on the Mizbe'ach. The offering of the Levonah permits the loaves to be eaten.

17) [line 10] PAS AMEILAH - (O.F. breide) loaves made from a well-worked dough
18) [line 14] SHE'ELIS ES RABBI B'YICHUD - (a) I asked my Rebbi in private;
(b) I asked my Rebbi clearly (definitely)

19) [line 17] D'NEFISHA B'LISHA - (a) because a lot of dough is used and a lot of loaves are baked (RASHI); (b) because large loaves are baked (TOSFOS)

20) [line 21] MECHABDIN - it is permissible to sweep
21) [line 21] BEIS HA'MITOS - the area where the couches are located where people recline while they eat their meal; a dining room

22) [line 22] MUGMAR - incense, ground spices burned on coals for fragrance
23) [line 22] GEDI MEKULAS - (a) the entails and legs are placed next to it on the spit like a warrior who carries his helmet and weapons on his side (RASHI); (b) a kid-goat with a helmet (because the entrails and legs are placed on its the head) (RASHI Pesachim 74a)

24) [line 32] IRDASKA'OS - (O.F. encensiers) censers
25) [line 32] POKEKIN NIKVEIHEN - we stuff up their holes

Next daf


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,