(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof

Ask A Question on the daf

Previous daf

Bava Basra 148

1) [line 2] AF AL GAV D'LEISEI B'VARI - even though it (i.e. the ability to transfer ownership of a debt) does not exist for a healthy person

2) [line 3] HO'IL V'YORESH YORSHAH - since an heir inherits it
3) [line 7] DEKEL L'ECHAD UFEIROSAV L'ACHER - [he gave his] date-palm to one person, and its fruits to another

4) [line 8] MEKOM PEIREI - the place from which the fruit grows (according to the explanation of the RASHBAM, this refers to the branches from which they grow (as opposed to the trunk))

5) [line 10] L'ATZMO CHUTZ MI'PEIROSAV - [when he sold the tree] he left part for himself [saying]: "except for its fruits." (According to the explanation of the RASHBAM, the word "l'Atzmo" (he left part for himself) should be omitted. The Rashbam explains that the Gemara is discussing the effect of adding extra words in the sale, such as "I am selling you the tree itself, *except for its fruits*), and not the effect of leaving something over specifically to oneself.)

6) [line 14] KOL L'GABEI NAFSHEI, B'AYIN YAFEH MESHAYEIR - anything that is relevant to oneself, he leaves over [to himself] generously. (According to the explanation of the RASHBAM, these words should be omitted and replaced with the words, "V'ALIBA D'RAV ZEVID" ("and it is according to Rav Zevid"), who is quoted by the Gemara later (149b).)

7) [last line] DIYUTA HA'ELYONAH - the upper story (this refers to a roof which has an enclosure around it with a height of at least ten Tefachim)


8) [line 7] ZIZIN - small wooden protrusions, or the ends of beams, that jut out from a wall, which people use for hanging things

9) [line 10] MECHALEK - dividing up [all of his property at one time]
10a) [line 10] AMAD - if he recovers (lit. stands up [from his illness])
b) [line 10] NIMLACH - changing his mind

11) [line 11] IYUNEI KA ME'AYEIN V'HADAR YAHIV - he is delving into the matter [of what property to give to whom] and then he is giving it (and he intended to give away all of his property from the start)

12) [line 11] STAMEI DI'SHECHIV MERA, MEIDAK DAYIK V'HADAR YAHIV - in a normal case of a Shechiv Mera, he carefully scrutinizes [what property he wants to give to whom] and then he gives it

13) [line 13] KOL NECHASAV - [he gave away] all of his property [by specifying each part of his property that he was giving away]

14) [line 15] B'OMER "KOL NECHASAI" - [he gave away all of his property] by saying, "All of my property" [and he did not specify what property he was giving away]

15) [line 16] B'MUCHZAK LAN D'LEIS LEI - [the case is] when we are certain that he has none (i.e. property abroad)

16) [line 16] CHAZARAH B'MIKTZAS - a retraction of part [of the gift]
17) [line 25] HIDKISH KOL NECHASAV V'AMAD - if he consecrated all of his property to Hekdesh and then he recovered

18) [line 25] KOL L'GABEI HEKDESH GAMAR U'MAKNI - anything that is relevant to Hekdesh, [we assume that] he had full intention to transfer it [to Hekdesh]

19) [line 30] HIFKIR - he declared his property ownerless
20a) [line 31] YITOL - he shall take
b) [line 31] YIZKEH - he shall procure
c) [line 31] YACHAZIK - he shall take possession
d) [line 31] YIKNEH - he shall acquire

21) [line 31] KULAN LESHON MATANAH HEN - they are all acceptable phrases for giving a gift

22) [line 31] B'MASNISA TANA - in a Beraisa it was taught
23) [last line] AF YACHASIN V'YERAS B'RA'UY L'YORSHO - even the phrases, "He shall be bequeathed [through his lineage]," and "He shall inherit," in a case where the recipient is fit to inherit him (the benefactor)

24) [last line] REBBI YOCHANAN BEN BEROKA HI - [the Tana of the Beraisa] is Rebbi Yochanan ben Berokah, who maintains that a father has the right to grant one son a larger share of the inheritance than the others

Next daf


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,