(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof

Ask A Question on the daf

Previous daf

Bava Basra 82

BAVA BASRA 82-85 - Sponsored by a generous grant from an anonymous donor. Kollel Iyun Hadaf is indebted to him for his encouragement and support and prays that Hashem will repay him in kind.

1a) [line 1] LEKICHAH - (lit. taking) picking
b) [line 1] HAVA'AH - bringing [the Bikurim fruits to Yerushalayim]

2) [line 9] MASKA AR'A SEIRATON - the level of the land will rise due to silt (O.F. limon - thin, slippery mud that is soft, sticky and half-liquid) [and branches emanating from the trunk might be covered to the extent that they look like separate trees, and the buyer may claim to have bought three trees with the land in which they are planted]

3) [line 11] YAKUTZ - [those branches belong to the owner of the tree but] he must cut [them off]

4) [line 12] NEKITINAN - we have a tradition from our teachers
5) [line 12] DEKEL EIN LO GEZA - a palm tree does not have a trunk (that is, the one who buys the tree is not entitled to the growths that come from the trunk, as the Gemara will explain)

6a) [line 14] KEIVAN DEL'MICHPAR UL'MISHRASH KAI - since it (the palm tree) is going to be dug up and uprooted (when it dries up, since the buyer did not purchase the land beneath it)
b) [line 14] ASUCHEI MASACH DA'ATEI - he removes his mind [from acquiring any of the outgrowths; i.e. he does not have intention to acquire anything that grows out from the trunk)


7) [line 1] KI'MELO OREH V'SALO - like the width of the fig-picker and his basket

8) [line 2] DERECH EIN LO - [when the buyer purchases the three trees in the seller's field,] he does not have a path [to get to his trees] (MOCHER, B'AYIN RA'AH MOCHER / B'AYIN YAFAH MOCHER)
Rebbi Akiva and the Chachamim argue about what the nature of a seller is when he sells property without specifying if he is keeping anything for himself. "Mocher, b'Ayin Yafah Mocher" means that a seller sells with good will and does not keep any part of what he sells for himself. For example, when a person sells a field and does not sell the well in it, the seller must purchase a path through the field from the buyer in order to be able to get to his well, since he sold the field with "good will," not leaving a path for himself. If the seller sells "b'Ayin Ra'ah," it means that he keeps a certain part of what he is selling for himself.

9a) [line 13] BOR - a pit that is dug in impermeable ground and that is not lined with stones
b) [line 13] DUS - a pit in the ground that is lined with stones that rise above the surface of the ground. A Dus also has a cover on top. (BI'UR HALACHAH Orach Chayim 587:1 in his explanation of the opinions of Rashi and Rambam)

10) [line 13] D'LO MEKACHASHEI B'AR'A - they do not weaken the ground
11) [line 15] KOTZETZ MELO MARDE'A ME'AL GABEI MACHAREISHAH - one is permitted to cut branches up to the height of the ox-goad that one holds (upright) above the plow (so that there is sufficient room for someone to get under them while plowing)

12) [line 20] HA'CHITZON ZORE'A ES HA'DERECH - the owner of the outer garden may sow the path [which the owner of the inner garden uses to get to his garden]

13) [line 22] KA'MITANFEI PEIREI - my fruits are getting dirty (by falling on the sowed area, the soil of which is lose, and on which fertilizer has been spread - RABEINU GERSHOM)

14) [line 23] ZEH VA'ZEH EINAN RASHA'IN L'ZOR'AH - both this one (the owner of the outer garden) and this one (the owner of the inner garden) are not allowed to sow it

15) [line 27] RAV YOSEF - after Rav Yosef forgot all of his learning due to illness, his student, Abaye, often questioned Rav Yosef's statements based on teachings that he had heard himself from Rav Yosef before his illness, or based on statements of other Amora'im or Tana'im that Rav Yosef might have forgotten, and, consequently, Abaye was able to help Rav Yosef regain all of his knowledge

16) [line 31] HA'NOTE'A ES KARMO SHESH ESREI AMAH AL SHESH ESREI AMAH, MUTAR L'HAVI ZERA L'SHAM - one who plants his vineyard [by planting each row of grapevines at a distance of] sixteen Amos [between each row], it is permitted for him to plant [wheat] seeds there (and there is no Isur of Kil'ayim involved) (KIL'EI HA'KEREM - see Background to Bava Basra 36:4)

17) [line 32] TZALMON - the name of a place
18a) [line 33] HAYAH HOFECH SEI'AR SHTEI SHUROS L'TZAD ECHAD - he was bending the branches of two rows (of grapevines) over to the other side
b) [line 34] V'ZORE'A ES HA'NIR - and he was sowing [wheat in] the furrow [between the rows of grapevines]

19a) [line 34] HAYAH HOFECH ES HA'SEI'AR LI'MKOM HA'ZERA - he was bending the branches (of the grapevines) back to the place that he had sowed
b) [line 34] V'ZARA ES HA'BUR - and he was sowing the area (next to the grapevine) that was left fallow the year before

20) [last line] ANA LO YADA'NA - I do not know [about that]
21) [last line] UVDA HAVA - there was an incident

Next daf


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,