(Permission is granted to print and redistribute this material
as long as this header and the footer at the end are included.)


brought to you by Kollel Iyun Hadaf of Har Nof

Ask A Question on the daf

Previous daf

Bava Basra 32

BAVA BASRA 31 & 32 - these Dafim have been dedicated anonymously l'Iluy Nishmas Tzirel Nechamah bas Tuvya Yehudah.

1) [line 3] MECHAZKINAN LEI B'AVUHA D'HAI D'CHOHEN HU - it is accepted (based upon a Chazakah) that the father of the person whose lineage is in question is a true Kohen

2) [line 4] NAFAK ALEI KOLA - a rumor spread about him [that he was a Ben Gerushah or a Ben Chalutzah]

(a) The Torah (Vayikra 21:14) commands a Kohen Gadol not to marry a widow (Almanah), divorcee (Gerushah), prostitute ("Zonah" -- see Background to Kidushin 77:17) or Chalalah. An ordinary Kohen (Hedyot) is permitted to marry a widow, but not any of the other women listed above. The child from one of the above-mentioned unions is invalidated from the Kehunah, and is called a "Chalal." The Rabanan also prohibited all Kohanim from marrying a Chalutzah (see Background to Kidushin 45:6), and made the children of a Kohen from a Chalutzah Chalalim mid'Rabanan.
(b) A Chalal may not serve in the Beis ha'Mikdash, and according to some sources he is Chayav Misah b'Yedei Shamayim if he does (MINCHAS CHINUCH 275:5). A Chalal does not eat Terumah or the Kodshim reserved for Kohanim (Terumos 8:1), and is not restricted with regard to the women that he is allowed to marry. Chalalim are not prohibited from coming into contact with corpses. Chalalim are not considered Kohanim with regard to the other privileges and restrictions pertaining to Kohanim, as well.
(c) A widow, divorcee or prostitute who has relations with a Kohen Gadol, and a divorcee or prostitute who has relations with a regular Kohen, becomes a "Chalalah." Female children born through such a union are also Chalalos. Also, any Jewish woman who has relations with a Chalal becomes a Chalalah (even though she is permitted to have relations with him).
(d) A Chalalah is prohibited to marry a Kohen. If she does marry (and have relations with) a Kohen, the Chalalah and the Kohen are punished with Malkos. A Chalalah may not eat Terumah. Although a Jewish woman who has living children from a Kohen normally eats Terumah, if she becomes a Chalalah she may no longer eat Terumah. Similarly, although the daughter of a Kohen normally eats Terumah until she becomes married to a non-Kohen, if she becomes a Chalalah she may no longer eat Terumah (Yevamos 69a).
(e) There is a Mitzvas Aseh for a Kohen Gadol to marry a Besulah (Vayikra 21:13). If he transgresses this Aseh and marries a Be'ulah (who is not an Almanah), the Tana'im argue as to whether the woman becomes a Chalalah and whether the child is a Chalal.

4) [line 9] MITZTARFIN EDUS - we combine the testimonies [of the two witnesses who claimed that he is a valid Kohen]


5) [line 1] SHETARA ZAIFA - a forged document
6) [line 1] GACHIN, LACHIS LEI L'RABAH - he bent over and whispered to Rabah
7) [line 2] SHETARA MA'ALYA - a valid document
8) [line 3] IRKAS - it got lost
9) [line 3] INKIT HAI B'YADAI KOL DEHU - if I will at least hold this in my hand. I.e. use this to support my claim in Beis Din

10) [line 7] CHASPA B'ALMA HU - it is merely a potsherd, i.e. it is valueless

11) [line 8] D'MASIKNA VACH - [a debt of money] that I hold against you

12) [line 20] ARVA (AREV - a guarantor of a loan)
(a) An Arev is a guarantor for a loan who accepts upon himself to pay back the loan instead of the borrower, under certain circumstances.
(b) There are different levels of guarantors. A normal guarantor only has to pay back the loan if the borrower cannot pay. In the case of an Arev Kablan, the lender may approach the Arev Kablan to pay even if the lender has not yet asked the borrower to pay. The Halachah of our Gemara applies either to an Arev Kablan or to a normal Arev in a case where the Malveh stipulated that he has the right to decide from whom he wished to collect the debt.

13) [line 28] HADRAS OZAFTINHU MINAI - you in turn borrowed the money from me
14a) [line 30] SHAIFEI - worn down
b) [line 30] SUMKEI - [the copper of the coins became overly] red (invalidating them as legal tender)

15) [line 30] AKATI ISEI L'SHI'ABUDA DI'SHTARA - the obligation created by the document is still in existence

16a) [line 32] EIMA LI EIZI - Tell me, now...
b) [line 32] GUFA D'UVDA HEICHI HAVAH? - ... what was the actual incident?

17) [line 33] AR'A B'MASHKONTA HAVAH NEKITNA ME'AVUHON D'YASMEI - I was holding on to the land, which I received from the father of the orphans, as a Mashkanta d'Sura (see Background to Bava Metzia 109:32)

Next daf


For further information on
subscriptions, archives and sponsorships,
contact Kollel Iyun Hadaf,